FSIC 2.0: le novit\340
Testata FSIC

Promuovi il nostro sito!

Condividi su Facebook
Finché il sangue non scorre chiaro Stampa E-mail
(0 voti, media 0 di 5)

  Cronologia ITA   Prima ITA
Ordine Visione 1.11 Regia 27-02-2006
1.11 Cronologia USA Tony Tilse Prima USA
Numero di Produzione 1.11 Scritto da 09-07-1999
111   Doug Heyes Jr.  
       

Guest Starring


Magda Szubanski
(Furlow)

Jeremy Sims
(Rorf)

Johanna Kerrigan
(Rorg)
 
  • Trama
      Mentre studia gli effetti delle eruzioni solari nei pressi del pianeta Dam-ba-da, John Robert Crichton genera inavvertitamente un proto-tunnel che si rivela, però, instabile. Resistendo alla tentazione di volarci dentro con il Farscape One, danneggiato nel corso dell'esperimento, è poi costretto ad atterrare sul pianeta alla ricerca di un meccanico che possa rimetterlo in sesto, non sapendo che il Capitano Bialar Crais ha inviato dappertutto nei Territori Inesplorati dei radiofari di ricerca per la cattura di Moya e del suo equipaggio.
      Il primo ad essere in pericolo sarà il prode Ka D'Argo, catturato da cacciatori di taglie senza scrupoli.
      Per rimediare, John si finge un cacciatore di taglie interessato a spartire il bottino con Rorf e Rorg, che hanno catturato il Luxan, riuscendo con l'astuzia ad ingannare i suoi rivali e a liberare il guerriero, con il quale instaura da questo episodio il suo vero sodalizio.
      Dopo che anche Zotoh Zhaan, eccitata dalle radiazioni solari che provocano in lei il fotogasmo, è scesa sul pianeta alla ricerca dei compagni, Crichton ingaggia un breve confronto con i cacciatori di taglie, ma sarà l'idea vincente di Aeryn Sun, che riprogramma il radiofaro simulando un ormai perduto interesse del capitano Crais nei confronti dei fuggitivi, a dissuadere Rorf e Rorg dai loro propositi di ricatturare D'Argo. Nel frattempo, Furlow ripara con successo il modulo Farscape One, ma chiede in cambio dei suoi servigi la registrazione di bordo fatta da John durante l'apertura del proto-tunnel. Il giovane astronauta non può far altro che cedere, consegnando l'unica copia della registrazione all'intraprendente meccanica.

      La storia continua in: 3x14 Infinite possibilità parte I : Dedalo esige... (Infinite possibilities I: Daedalus demands) e 3x15 Infinite possibilità parte II: ...Icaro esegue (Infinite possibilities II: Icarus abides), episodi in cui sapremo cosa ha fatto Furlow con i dati del modulo di Crichton e ci troveremo di fronte ad una concreta minaccia direttamente conseguente la scelta di Crichton di cedere il nastro.

  • Immagini
  • Curiosità
      Fish girlUna delle molte creature aliene create per questo episodio, che spicca per l'originalità delle costruzioni, dei costumi e della CGI, è un bipede con una faccia allungata che Dave Elsey, Capo del team del Creature Shop per Farscape, definisce la "fish girl".
      Questo alieno, considerato troppo bello per essere inquadrato soltanto una volta e figurare in un solo episodio, è stato riutilizzato come comparsa in altre scene di altri episodi della serie.
      L'attrice che interpreta il personaggio di Rorg in questo episodio comparirà ancora in Farscape nelle puntate 3x09 Il tempo perduto (Losing Time) e 3x11 Incubatrice (Incubator), nel ruolo di Linfer.
      Il concetto di "crichtonismo", che si applica a quelle citazioni tipiche della cultura americana - televisiva, cinematografica e non - che sono tipiche di John Robert Crichton, viene curiosamente in questo episodio traslato sul personaggio di Furlow. Infatti, la frase da lei pronunciata "Must be hard for someone as invulnerable as you to have to rely on the kindness of strangers." allude molto chiaramente ad una battuta di Blanche DuBois nel film del 1951 tratto dalla commedia Un tram che si chiama desiderio di Tennessee Williams, che recita per l'esattezza: "Whoever you are, I have always depended on the kindness of strangers."
      blooperBlooper episodio:
      Verso il termine dell'episodio, Aeryn Sun, che attende che Furlow termini i lavori sul Farscape One, si rende conto che uno degli uomini della meccanica sta cercando di accedere alle registrazioni di volo del modulo di John Robert Crichton. Ne segue una scazzottata in seguito alla quale Aeryn, che non indossa gli occhiali di protezione contro le eruzioni solari, viene colpita da un raggio e resa temporaneamente cieca. Durante il combattimento, fra un pugno e l'altro, si riesce ad inquadrare il viso della stantwoman che sostituisce Claudia Black in questa scena.
  • I Microbi Traduttori Insegnano
      Il titolo Till the blood runs clear, chiaramente legato alla condizione di Ka D'Argo e alla fisiologia Luxan, ricorda anche la frase comune 'the blood runs cold', sulla quale sono nate poesie, canzoni e novelle.

  • Quote (Citazioni notevoli)
      Zotoh Zhaan: Uno dei doni della Ricerca Delviana. Si chiama 'fotogasmo'
      Rygel XVI: Ora prendo uno straccio e un secchio...
      One of the gifts of the Delvian Seek. It's called a photogasm.
      I'll get a mop and bucket.


      Ka D'Argo: Cosa vuol dire 'rompipalle'?
      Zotoh Zhaan: Nel linguaggio umano indica un tipo... irritante, testardo, sgradevole...
      Rygel XVI: Un sempliciotto. Uno zuccone. Un idiota.
      D'Argo: Ho afferrato il concetto...
      Rygel: Uno stupido.
      What is a 'pain in the ass'?
      Human speak, I believe, for someone... irritating. Stubborn. Obnoxious.
      A simpleton. A dolt. Idiot.
      I get the idea...
      Moron.


      Rorf: Lei è la tua femmina?
      Aeryn Sun: Non sono la femmina di nessuno, veramente.
      Is this your female?
      I am no one's female!


      John Robert Crichton: Io sono Butch Cassidy. Lei è Sundance Kid. Siamo la Banda del Buco.
      I'm Butch. This is Sundance. We're the Hole in the Sky gang.

      Rorf: Io sono Rorf.
      John Robert Crichton: Worf?
      Rorf: Rorf!
      I am Rorf.
      Worf?
      Rorf!


      Rorg: A noi piace spargere il sangue!
      John Robert Crichton: Invece a me non piace spargere il sangue. Non il mio.
      We like spilled blood!
      Yeah, well I don't. Not my own.


      John Robert Crichton: Voi mi aiutate a catturare i prigionieri, e ci dividiamo la taglia. Settanta e trenta.
      Rorf: Facciamo settanta e quaranta. Ti va così?
      John: Ottanta e quaranta. Prendere o lasciare.
      You help me capture the prisoners, and I'll... split the bounty. Seventy, thirty.
      Seventy, forty!
      Eighty, forty. You in or out?


      Rorf: Ti chiami Crichton?
      John Robert Crichton: Sì. Butch Cassidy Crichton...
      Your name is Crichton?
      Yeah. Butch. Crichton.


      John Robert Crichton: Ehi Furlow! Ci vediamo fra 5 anni. Ti aspetto dall'altra parte del tunnel.
      Hey, Furlow! Five years from now. I'll be waitin' for you at the end of that wormhole.

  •